Zona sin barreras

Propuesta de estándares de diseño sin barreras para las instalaciones de la 2005 World Exposition, Aichi, Japan.

Comité para la Exploración Sin Barreras, Japan Association for the 2005 World Exposition, Aichi, Japan
Presidente: Tadahiro Soda

La zona donde se celebra la 2005 World Exposition, Aichi, Japan, tanto el área de Kaisho como el Área del Parque de la Juventud, está formada por colinas onduladas. Para que el máximo número de visitantes disfruten cómodamente de la EXPO 2005, son necearias importantes modificaciones del terreno o una construcción a gran escala. Al mismo tiempo, el recinto es un rico entorno natural donde viven una gran cantidad de criaturas, incluyendo especies raras, siendo necesario causar el mínimo impacto posible en las zonas verdes, los hábitats, y paisajes al mínimo.

En estas condiciones, es necesario construir un lugar de forma que permita al mayor número de visitantes posible disfrutar con seguridad y comodidad; se ha dado prioridad al hecho de convertirlo en un lugar que pueda ser disfrutado por personas que tienen pocas oportunidades de salir al exterior a causa de las barreras arquitectónicas.

A continuación se presenta una propuesta para hacer que el recinto esté libre de barreras con las consideraciones anteriores.

1. Calle principal sin barreras

El plan básico contempla la construcción de un Paseo del Mundo, una pasarela en la Zona del Parque de la Juventud que será el centro de los eventos. El Paseo del Mundo enlazará los recintos principales, como cada una de las Puertas, los seis Global Commons (las zonas que albergarán los pabellos de los participantes oficiales), y las Zonas de Pabellones Corporativos. Será una calle principal sin barreras que reducirá enormemente la necesidad de movimiento vertical, lo que permitirá un acceso seguro y cómodo a los visitantes. Se tomarán medidas para que todos los visitantes puedan desplazarse cómoda y libremente, especialmente en el Paseo del Mundo y los Global Commons. En puntos clave a lo largo del Paseo del Mundo que requieran un movimiento vertical, se instalarán escaleras, ascensores y escaleras mecánicas para garantizar que los distintos visitantes se puedan mover sin obstáculo alguno.

2. Construcción de Elementos sin barreras

(1) Elementos del recinto

Elementos que estarán libres de barreras

  1. Edificios
    Espacios de exposiciones, puntos de encuentro, espacios para eventos, restaurantes y tiendas, recintos que ofrezcan servicios bancarios y otros, instalaciones postales y otras instalaciones públicas, oficinas de información, oficinas de venta de billetes, consultorios y otras instalaciones que utilizarán los visitantes.
  2. Instalaciones al aire libre y zonas verdes dentro del recinto
  3. Puertas
  4. Terminales cercanas al recinto (como zona de aparcamiento donde los visitanes realizarán transbordo al autobús lanzadera)

Instalaciones y ubicaciones que entrañan ámbito físico

Entradas y salidas de edificios, puertas de entrada al recinto, pasarelas, caminos de jardines, pasillos, pendientes, aseos, asientos para los espectadores, ascensores, información (señales), instalaciones para descansar, terminales y zonas de aparcamiento dentro de las terminales.

  • Las instalaciones que se rigen por la Ordenanza Municipal 33 de la Prefectura de Aichi, que promueve hacer de las ciudades lugares más accesibles para las personas, cumplirán los estándares estipulados en esa ordenanza.
  • Respecto a los edificios, además de la citada ordenanza de la Prefectura de Aichi citada, se seguirán los principios básicos de la Ley sobre edificios accesibles y utilizables por las personas mayores y los minusválidos (conocida popularmente como la “Ley de edificios con corazón”).
  • Además de los puntos anteriores, se tendrán en cuenta los métodos descritos en la ordenanza “Construcción de parques para todos” (presentada por la División de parques y jardines de la oficina ciudadana del Ministerio de Obras Públicas y la Asociación de parques y espacios abiertos de Japón en 1999) y se aplicará en el mayor número de áreas posibles para facilitar el uso de las instalaciones a todos los visitantes.
  • Aunque se intentará de forma especial no dañar el medio ambiente en las áreas forestales u otras zonas de protección medioambiental prioritaria, se ofrecerán infraestructuras libres de barreras, y se ofrecerá la adecuada asistencia personal para garantizar la accesibilidad al recinto. Además, incluso dentro del entorno artificial creado dentro del recinto se llevarán a cabo trabajos que fomenten el máximo respeto posible para la naturaleza presente, además de las zonas verdes artificiales.

(2) Transporte dentro del recinto

Con respecto a los distintos sistemas de transporte dentro del recinto, como la góndola, el Sistema de Tránsito Multimodo Inteligente, y el tranvía, se tomarán medidas basadas en el “nivel deseado” de facilidad de movimientos según la Ley de promoción de infraestructuras de transporte público para facilitar el acceso a los mayores y los discapacitados (también conocida como la “Ley de transporte sin barreras”), y se considerarán e implementarán las medidas necesarias para facilitar el movimiento.

(3) Transporte al recinto, incluso desde las zonas de aparcamiento exteriores

Respecto a los sistemas de transporte que enlazan el recinto con distintas zonas como las áreas de aparcamiento, se tomarán medidas basadas en el “nivel deseado” de facilidad de movimiento según la Ley de transportes sin barreras, y se considerarán e implementarán las medidas necesarias para facilitar el movimiento.

(4) Métodos de visualización, etc.

Rsepecto a la visualización de los elementos expuestos por la Japan Association for the 2005 World Exposition, se considerarán e implementarán métodos de visualización que permitan a los visitantes entender fácilmente las exposiciones y disfrutar de ellas. Esto incluye la asistencia personal adecuada y necesaria. La Asociación también dará instrucciones a otros expositores para que apliquen la misma consideración a sus métodos de visualización.

(5) Un recinto fácil de entender

Para que las ubicaciones y formas de utilización de los distintos lugares del recinto sean fáciles de entender, se tendrán en cuenta la manera de garantizar que todos los visitantes pueden disfrutar libremente y sin confusiones, como, por ejemplo señalizando de forma adecuada las direcciones, la información y las regulaciones.

3. Funcionamiento con sistemas de transporte público

Para que el acceso al recinto resulte cómodo por diferentes medios, la Asociación hace un llamamiento para que los sistemas de transporto público apliquen medidas para crear el “nivel deseado” de facilidad de movimientos según la Ley de transportes sin barreras.

4. Respuesta a situaciones de emergencia

Respecto a la respuesta en caso de un desastre, gran parte del recinto depende del Paseo del Mundo, una estructura elevada, por lo que es necesario abordar esta cuestión con un sistema infalible. También será importante disponer de una infraestructura que pueda recibir información adecuadamente en el improbable caso de una situación de emergencia. Tras el estudio e investigación necesarios sobre la creación de un sistema de respuesta de emergencia lo antes posible, se actuará rápidamente sobre los resultados obtenidos.

5. Medidas “intangibles”

Las acciones para hacer que el recinto no contenga barreras integrará las respuestas tanto “tangibles”, infraestucturas y sistemas físicos, como las “intangibles”, por ejemplo asistencia personal. Se creará rápidamente un sistema de infraestructuras tangibles hasta donde sea posible y se dará asistencia personal en las áreas donde no pueda cubrirse de otra forma. Se garantizarán y formarán recursos humanos, para obtener un sistema que asegure un funcionamiento fluido y una capacidad de respuesta flexible durante la Expo.

6. Método de procedimiento

Desde la fase de planificación, pasando por la fase de construcción, y hasta la EXPO 2005 real, se intercambiarán opiniones sobre infraestructuras sin barreras con expertos y personas que tengan distintas necesidades. La publicación del proceso hará que se recabe todavía más información, y en estas tareas cooperarán una gran variedad de personas.