EXPO 2005 AICHI JAPAN NEWS LETTER
Anciens numéros No.14  27/04/2005
contents
Actualités Aimer la Terre : Sarah Brightman et ses amis asiatiques
Pavillon : Pavillon du Groupe Hitachi
Interview Norman Moyer (Canada)
Commissaire général du Canada à EXPO 2005 Aichi, Japon
Chronique « Gundoku » Récitation de groupe : Pièce de théâtre épique poétique – « One Seed (Une graine) »
Event informationVenue map

News

Love The Earth Sarah Brightman and her Asian Friends
Hideki Togi and Sarah Brightman Divers événements sur le concept de base « Connectons nous sur Aimer la Terre ! » sont prévus à l’EXPO 2005 Aichi, Japon, qui exprimeront le thème de cette EXPO. « Aimer la Terre » est la partie centrale et symbolique de tels événements. « Aimer la Terre » transmettra un message à travers le langage universel de la musique et incitera les gens à reconfirmer leurs liens avec la nature et la Terre.

Dans le cadre de ces événements, « Aimer la Terre : Sarah Brightman et ses amis asiatiques », un concert auquel la célèbre soprano Sarah Brightman du Royaume-Uni a collaboré avec trois artistes asiatiques, a eu lieu dans la soirée du 12 avril sur le site de l’EXPO 2005.

Le concert a commencé un peu avant 19 heures à l’EXPO Dome situé dans l’Aire de Nagakuté. Sarah Brightman est apparue vêtue d’une robe du soir blanche à paillettes. Elle a chanté avec passion sa chanson emblématique « Time to Say Good Bye » et sept autres chansons accompagnée par l’Orchestre Philharmonique de Tokyo. Les premières notes du prélude d’une composition musicale extraite du « Fantôme de l’Opéra » – la comédie musicale londonienne qui a d’un seul coup rendu Sarah Brightman célèbre – ont déclenché une salve d’applaudissements des amateurs enthousiastes. La gamme vocale de trois octaves de Sarah Brightman et sa voix cristalline, appelée la plus belle du monde, ont captivé le public.

Ensuite, Sarah Brightman a présenté le joueur de Gagaku (musique ancienne de cour) japonais Hideki Togi, le joueur d’Erhu (violon chinois) Chen Min et le joueur de Guzheng (instrument à cordes chinois) Jiang Xiao-Qing, qui sont apparus un à un sur la scène. Chen Min et Jiang Xiao-Qing ont joué ensemble trois compositions musicales, comprenant le thème du « Dernier Empereur ». Hideki Togi a exécuté trois morceaux dont « New ASIA ». Le son doux, merveilleux et un peu nostalgique des instruments classiques chinois – Erhu et Guzheng – a profondément touché le public. La tonalité profonde mais claire des instruments à vent du Gagaku japonais traditionnel – Sho (petit harmonica) et Hichiriki (hautbois en bambou) – s’est mêlée au timbre des instruments orchestraux occidentaux, mais leur résonance distincte a créé un ambiance surnaturelle sur le site du concert.

Taking bows « Scarborough Fair » a été joué par tous les artistes comme morceau bis. La voix de Sarah Brightman et les tonalités des trois instruments de musique n’ont fait qu’un, ce qui a déclenché un tonnerre d’applaudissements des quelque 3 000 personnes du public.

L’Est et l’Ouest n’ont fait qu’un ce jour-là et ils ont transmis au monde le message « Aimer la Terre ». Des concerts du violoncelliste Yo-Yo Ma de renommée mondiale et d’autres musiciens sont aussi prévus dans l’avenir dans le cadre des événements « Aimer la Terre ».

Pavilions : Nature Contact - Hitachi Group Pavilion's
Hitachi Group Pavilion exterior A l’entrée de la Zone des pavillons privés B proche de l’Entrée Nord, les visiteurs remarqueront immédiatement un pavillon dont une partie semble avoir été découpée et à travers laquelle s’écoule de l’eau comme une cascade dans une gorge. C’est la « Rencontre avec la nature – Voyage de divertissement ubiquiste au Pavillon du Groupe Hitachi ». Le thème de ce pavillon est « Rencontre avec la nature – Rencontre avec les espèces en danger de disparition, reproduites visuellement grâce aux technologies IT de Hitachi ».

La technologie ubiquiste se réfère à une technologie qui permet d’accéder à des images et des services d’information en tout lieu et à tout moment. Au Pavillon du Groupe Hitachi, des technologies ubiquistes de pointe – incluant des techniques de visionnage d’information personnelle et de la technologie informatique de traitement de l’image – sont utilisées pour faire revivre des espèces rares en voie de disparition, donnant ainsi aux visiteurs l’occasion d’une rencontre avec des animaux rares. Une autre caractéristique de ce pavillon est qu’il offre divers services couplés avec la µ-puce de 0,4 mm carré (puce CI miniaturisée) intégrée à tous les tickets d’entrée de l’EXPO 2005, donnant à chaque ticket un code identifiant unique.

The Nature Viewer used at the Pre-show Les visiteurs du Pavillon du Groupe Hitachi présentent d’abord leur ticket d’entrée au comptoir et enregistrent leurs noms et photos, puis un terminal d’information Nature Viewer (Visionneuse de la nature) leur est remis. Le Nature Viewer est un terminal qui contient des technologies de pointe du Groupe Hitachi : une cellule à combustible pour dispositifs mobiles, un « mini iVDR », qui est un disque dur haute capacité compact HDD et un lecteur de µ-puce. Pesant environ 600g, le Nature Viewer fonctionne en quatre langues : japonais, anglais, coréen et chinois.

Les visiteurs passent alors dans la Zone du Pré-show où sont présentés 42 animaux rares en voie de disparition, comme la tortue à écaille et le rhinocéros noir. En approchant le Nature Viewer qui peut se porter autour du cou, près du point d’accès à µ-puce intégrée, l’identifiant de l’animal rare est lu par le terminal informatique. Cela permet de voir des images, photos et autres données partout et à tout moment.

Interactive communication with rare animals Ensuite vient le Show principal. C’est un véhicule à 16 places qui traverse cinq zones environnementales, y compris une jungle, une savane et l’océan. Dans chaque zone, les visiteurs peuvent communiquer de façon interactive avec des animaux rares grâce à la technique d’imagerie de pointe Mixed Reality (MR). Elle comprend des dioramas qui recréent de manière réaliste les habitats des animaux rares intégrés à des images de synthèse 3D.

Quand les visiteurs montent dans le véhicule, ils regardent à travers une sorte de jumelles, l’AdventureScope, et portent un capteur à leur main droite qui sert à communiquer de façon interactive avec les animaux rares.

Quand le Voyage de divertissement ubiquiste commence, Dr. Hibou, le guide du spectacle apparaît face aux visiteurs et les surprend en les appelant soudainement par leur nom pour les accueillir dans ce voyage. Dans la zone de la jungle, les visiteurs jettent aux singes une quantité de bananes virtuelles qu’ils trouvent dans leur main droite ; les primates s’approchent et les ramassent. Un énorme crocodile Orinoco apparaît subitement tout près des visiteurs la gueule ouverte, provoquant chez certaines personnes des cris de surprise. Dans la zone de la savane, un rhinocéros noir irrité par le bruit du klaxon du véhicule se met à charger les visiteurs. Au cours du voyage dans l’océan, les visiteurs pourront prendre leur temps pour observer une mante géante et des dauphins. Ils pourront placer sur la paume de leur main, une tortue de mer qui s’approche et la tourner à leur guise. Sans doute, beaucoup voudront empêcher à tout prix l’extinction de tels animaux. A la fin du voyage, les visiteurs seront encore surpris de se voir entouré d’animaux sur une photo projetée en face d’eux.

La dernière attraction du pavillon est le Post-show. En tenant leur ticket d’admission EXPO 2005 devant un dispositif, les visiteurs seront appelés par leur nom et ils pourront voir la photo qu’ils ont vue plus tôt sur l’écran. Ils pourront la revoir même après être rentré chez eux. Pour cela, il leur suffira d’accéder au site Web du Pavillon du Groupe Hitachi et d’entrer le numéro de série indiqué sur le ticket d’entrée de l’EXPO 2005 et la date de leur visite au pavillon. La photo commémorative sera visible à tout moment pendant l’EXPO 2005 à partir du jour de leur visite au pavillon. Le Pavillon du Groupe Hitachi est vraiment un pavillon remarquable procurant une grande satisfaction.

Interview

Norman Moyer (Canada)
Norman Moyer Le message de fond du Pavillon du Canada est ce que nous appelons la sagesse de la diversité dans notre environnement naturel et notre culture. Nous exprimons l’importance de la diversité dans nos forêts, mers et plaines par le biais d’une plaisante présentation multimédia. Nous montrons aussi la diversité de la population canadienne en présentant aux visiteurs six vrais Canadiens issus de divers milieux et ayant des expériences différentes.

Une des choses que je trouve intéressantes dans l’EXPO 2005 Aichi, Japon, c’est le nombre de pays qui y participent. Je trouve qu’il est très important que les organisateurs de l’EXPO 2005 aient aidé les pays en développement de sorte qu’ils puissent participer. Une autre composante importante est l’utilisation efficace de l’Internet et du Web mondial. Les Expos doivent être aussi accessibles au plus grand nombre de gens possible. Le site Web de l’EXPO 2005 et les sites web des pays participants sont des outils importants pour la communication à l’échelle mondiale. Le Canada a fait un très grand effort pour atteindre sa population et le monde par le biais de son site Web: www.EXPO2005CANADA.GC.CA.

Les visiteurs rencontreront aussi nos guides informatisés « Teku-jin », des membres de notre personnel d’accueil équipés d’un ordinateur et d’un écran montrant des images du Canada et des Canadiens. Ils sont aussi dotés d’une caméra Web, et les visiteurs peuvent se faire prendre en photo et voir le résultat affiché sur le site Web du Canada.

Pour ceux qui ne pourront pas visiter le pavillon ou qui souhaitent continuer leur découverte du Canada, nous avons rendu la participation possible grâce à l’Internet. Nous avons créé un espace virtuel permettant aux Canadiens d’être connectés en permanence à l’EXPO 2005, de chez eux ou de sept musées participants du Canada. Trois Cyber Stations Explorer dans le pavillon permettent aux visiteurs de faire une visite virtuelle du Canada. Par exemple, nous avons demandé à des écoliers du Canada de concevoir leurs propres galeries sur le thème de la diversité. Les utilisateurs du monde entier pourront voir ces galeries virtuelles et ainsi en apprendre plus sur le Canada et les Canadiens. Nous avons aussi créé un système qui permet une interaction en direct à ces Cyber Stations, et nous espérons que les enfants japonais viendront à notre pavillon et prendront part à des échanges instructifs avec les enfants canadiens.

Nous pensons que les Expos sont le lieu idéal pour présenter les cultures du monde pour nous permettre de mieux connaître nos cultures respectives. Nous aimons l’expression la « Merveilleuse symphonie culturelle ». Nous espérons que l’attention du monde entier sera tournée vers l’EXPO 2005, Aichi, Japon.

Column

Gundoku Group Recitation: Epic Poetic Drama - One Seed
The snow monkey Parmi les nombreux pavillons de l’EXPO 2005 Aichi, Japon, le Pavillon du Japon de Seto, situé dans l’Aire de Seto, est l’un des pavillons les plus populaires et hautement appréciés des visiteurs.

Il comprend trois parties sur le thème « Sagesse, talents et esprit des Japonais vivant avec la Nature – Retrouvons notre sensibilité vis-à-vis de notre relation avec la Nature ». Au rez-de-chaussée se trouve un espace d’images où est présenté un prologue de 7 minutes. Aux premier et deuxième étages, une représentation de « Gundoku » récitation de groupe de 15 minutes d’une pièce de théâtre poétique épique intitulée « One Seed » a lieu dans une salle circulaire, et au troisième étage se trouve une galerie d’art présentant des œuvres de deux artistes.

La récitation de groupe Gundoku de la pièce de théâtre épique poétique « One Seed » est présentée une douzaine de fois par jour. Le Gundoku est une production théâtrale dans laquelle le jeu des acteurs se fait sous la forme d’une chorale parlée. 66 jeunes sélectionnés sur audition parmi plus de 2 000 candidats, présentent cette récitation de groupe en double alternance.

En prologue du Gundoku, les visiteurs apprécient d’abord des scènes d’une vie agréable à travers des sons et images. Pendant qu’une musique reposante se fait entendre, des fleurs, le soleil, une rivière et de la neige, sont projetés sur de nombreux écrans en papier japonais Washi. La lune et de l’herbe des pampas apparaissent alors en ombres chinoises, avec des lucioles dansant dans la nuit. Le rythme de la musique s’accélère soudainement, et des toupies innombrables commencent à tourner. Des éventails aux motifs variés flottent dans l’air, et des ceintures de kimonos aux couleurs vives ondulent les uns derrières les autres comme une rivière. C’est une explosion de magnifiques couleurs japonaises. Divers sons typiques du Japon, comme ceux des tambours japonais, des claquettes en bois, des tambours manuels et des cris d’encouragement, sont en osmose avec les images. Ce sont 7 minutes, le temps d’un éclair, à vous couper le souffle.

Gundoku group recital performance Les visiteurs passent alors à la représentation de Gundoku. L’amphithéâtre du premier étage est rempli d’un public de plus de 300 personnes. La scène circulaire, située au centre, est entourée par le public assis, qui est à son tour entouré d’un couloir qui devient une seconde scène.

Le spectacle commence, la lumière s’atténue. Une voix féminine claire résonne dans la salle. C’est une mélodie rappelant la dynastie des dieux. Des images de flammes et de vagues furieuses s’écrasant sur les rochers sont projetées sur les écrans du mur. Ces scènes expriment la naissance de toute la création. On entend en arrière-plan, les prières légèrement audibles, d’une prêtresse Shinto.

De nombreux jeunes gens se précipitent avec fougue de l’aile vers la scène. Il y a en a d’autres dans le couloir derrière le public.

« Des choses qui ne changent pas », dit une voix d’homme. « Des choses que nous ne devons pas changer », disent tous les hommes à l’unisson. « Des choses qui peuvent changer », dit une voix de femme. « Des choses qui devraient changer… » disent toutes les femmes à l’unisson. La récitation de groupe Gundoku a commencé.

Une myriade de mots se déverse sur le public, de la scène et du couloir. Des morceaux de comptines, des passages de chansons enfantines et de contes pour enfants, que tout Japonais a certainement entendus quand il était petit, ainsi que des fragments de chants de fêtes remplissent la salle.. Des jeunes portent énergiquement un sanctuaire portatif Mikoshi sur leurs épaules tout en criant « Wasshoi, Wasshoi! », un genre de chant de fête. Et des femmes, ayant un rôle de petites filles, se font face et frappent dans les mains au rythme d’une jolie comptine. Puis, la chanson « Furusato (pays natal) » commence doucement.

Les mots en japonais et leur enchaînement qui ont été nourris de plus de 2 000 ans d’histoire, déclenchent parmi le public japonais des émotions diverses, comme une irrésistible nostalgie, la joie d’une libération fougueuse et même la tristesse. Pour les non-Japonais, le spectacle de Gundoku donne l’occasion de se faire une idée de l’esprit des Japonais et leurs émotions délicates ; des choses qui vont au-delà des mots.

Une Canadienne a déclaré après avoir assisté au spectacle: « C’était un spectacle très intéressant. Bien que je ne comprenne pas le japonais, j’ai compris certaines choses très clairement. J’ai trouvé cela fantastique ! »

De nombreux visiteurs parmi le public ont déjà vu le spectacle. Certains disent que le visage de chaque artiste s’embellit à chaque spectacle. Peut-être que le sérieux avec lequel les jeunes artistes jouent chaque spectacle chaque jour, affute et enrichit l’esprit de ces jeunes gens.
EXPO 2005 AICHI, JAPON  Magazine en ligne
Pour consulter d’anciens numéros, cliquez sur : Anciens numéros
Edition et publication : Association Japonaise pour l’Exposition Internationale de 2005

Siège :
1533-1 Ibaragabasama, Nagakute-cho,
Aichi 480-1101, Japon

Bureau de Nagoya :
Nagoya Daiya II Bldg. 4F
3-15-1 Meieki, Nakamura-ku,
Nagoya, Aichi 450-0002, Japon

Bureau de Tokyo :
Iino Bldg. 8F
2-1-1 Uchisaiwai-cho, Chiyoda-ku,
Tokyo 100-0011, Japon

Column

© Japan Association for the 2005 World Exposition