EXPO 2005 AICHI JAPAN NEWS LETTER
Números anteriores
No.07  19/01/2005
contents
Noticias Se están plasmando las grandes líneas del sistema de transportes en los sitios
Pabellón: Global House
Entrevista N. N. Khanna (India)
Comisario general indio de la EXPO 2005 Aichi, Japón
Columna La sabiduría de la naturaleza

News

Outline of the Transport System within the Venues Becomes Firm
Se tomará en cuenta el respeto del medio ambiente para los modos de transporte en la EXPO 2005 Aichi, Japón, una exposición internacional sobre el tema de "La sabiduría de la naturaleza". Las grandes líneas de estos medios de transporte se fijaron y anunciaron hace poco.

Un Tranvía mundial que funcionará con baterías, estará en servicio en la Global Loop (Paseo del mundo) del Área de Nagakute. Constará de un coche de tracción y de dos coches de viajeros, podrá transportar hasta 52 personas y dos sillones de ruedas a la vez y se desplazará a una velocidad de unos 5 km/hora. Habrá cuatro paradas en la Global Loop. El Tranvía mundial recorrerá aproximadamente la mitad de la Global Loop por vuelta (la distancia entre dos paradas de tranvía) y será de pago. Sin embargo, los viajeros podrán subir o bajar en puntos intermedios.

Los otros medios de transporte del Área de Nagakute incluirán además el Sistema de transporte multimodal inteligente (IMTS) y el Teleférico Kiccoro (ambos de pago).

El IMTS estará integrado por autobuses sin conductores y no acoplados que se desplazarán de tres en tres y detectarán balizas magnéticas enterradas en un recorrido exclusivo. La tecnología informática más reciente permitirá a los autobuses comunicar para mantener entre sí la distancia definida. Existirá además un sistema anticolisión. Los autobuses del IMTS estarán dotados de un motor de gas natural comprimido (GNC) limpio y circularán a una velocidad máxima de 30 km por hora. El IMTS transportará a unas 20 000 personas por día.

El Teleférico Kiccoro enlazará los extremos norte y sur del Área de Nagakute (distancia de alrededor de 1 km) en apenas 4 minutos. Cabrán hasta 8 personas en la cabina. La velocidad media será de 18 km por hora. El teleférico podrá transportar a unos 2 400 pasajeros por hora, en cada sentido y, además, se podrá instalar un sillón de ruedas a bordo. 47 cabinas de este tipo estarán en servicio durante la exposición.

El Teleférico Morizo y el Autobús híbrido de pila de combustible enlazarán las Áreas de Nagakute y Seto. Estos dos modos de transporte serán gratuitos y contribuirán a dar una impresión de unidad y a reducir la distancia entre ambas áreas.

El Teleférico Morizo recorrerá los dos kilómetros que separan Nagakute de Seto en apenas 8 minutos. Podrá transportar a unos 1 800 pasajeros por hora, en cada sentido, a una velocidad aproximada de 21 kilómetros por hora. 54 cabinas de este tipo estarán en servicio durante la exposición y cabrán 8 personas en cada cabina.

Los Autobuses híbridos de pila de combustible que enlazarán las dos áreas serán de pila de hidrógeno a alta presión y funcionarán con baterías híbridas de níquel-metal. Cubrirán los 4,4 km que separan ambas áreas en carreteras públicas. La carrocería de estos autobuses ha sido mejorada a semejanza de los grandes autobuses que recorren los itinerarios ordinarios. Tendrán una capacidad de 65 pasajeros. En vista de que están basados en la tecnología híbrida, estos autobuses no emitirán dióxido de carbono ni substancias nocivas y sólo evacuarán agua.

Otra idea probada en el Área de Nagakute de la EXPO 2005 es el ciclotaxi, constituido por una bicicleta de asistencia eléctrica equipada con un coche de pasajeros.

Como pueden comprobarlo, todos los modos de transporte de la EXPO 2005 son sistemas avanzados que respetan el medio ambiente. Estos medios de desplazamiento, utilizados en las áreas y entre las mismas, también deberían llegar a ser otro medio más de apreciar esta exposición internacional.

Pavilions : Global House
La Global House es el pabellón temático diseñado y administrado por la Asociación japonesa para la Exposición Internacional 2005. Los visitantes podrán experimentar en ella "La sabiduría de la naturaleza", el tema principal de la EXPO 2005 Aichi, Japón y formarse una idea sobre las características de la sociedad mundial en los años venideros.

El pabellón estará dividido en tres partes: el Hall azul, el Hall naranja y el Laboratorio del Mamut donde se presentará el espécimen congelado del Mamut de Yukagir, una de las mayores atracciones de la EXPO 2005.

El Hall azul albergará la Sala de sueños láser, dotada de una de las pantallas modulares más grandes del mundo, de 2 005 pulgadas (unos 50 metros de ancho por 10 metros de alto). Gracias al láser con colores de limpieza superior como fuente de luz, los colores de las escenas de la tierra y de los seres humanos serán resplandecientes.

El Hall naranja albergará una Sala de muy alta definición donde los visitantes podrán descubrir la belleza de la tierra en la que viven. Propondrá las imágenes más nítidas del mundo, 16 veces más nítidas que las obtenidas en alta definición, así como un sistema audiovisual tridimensional de 22,2 canales. Podrán Uds. experimentar el mundo virtualmente, a través de imágenes panorámicas extraordinarias y sonidos de la naturaleza, etc. que les darán la impresión de estar realmente en ella.

Saliendo de esta sala, los visitantes se dirigirán hacia la Vitrina del Mundo (Global Showcase) en la que podrán disfrutar de exposiciones sobre la herencia preciosa de la humanidad, acompañadas de resultados de investigaciones avanzadas y divididas en seis temas: "el día en que nació el Hombre", "el día en que desaparecieron los mamuts", "el día en que se construyeron las ciudades", "el día en que unos sueños se volvieron realidad", "el día en que se vio la tierra del espacio" y "el día en que empezó el futuro" (nombres provisionales).

"El día en que nació el Hombre" presentará la réplica del cráneo de un homínido que data de 6 a 7 millones de años, descubierto en 2002. "El día en que se vio la tierra del espacio" incluirá presentaciones tales como un modelo de la última aeronave de sondeo de planetas, huellas de pasos dejadas por el Hombre en la luna, así como una roca lunar. "El día en que unos sueños se volvieron realidad" permitirá a los visitantes vivir una experiencia llena de imaginación durante la que podrán oír el ruido de la locomotora de vapor de James Watt.

En el Hall naranja, se entregará a los visitantes el Aimulet GH, un terminal guía vocal del tamaño de una tarjeta de crédito, de 5 mm de espesor y tan sólo 28 gramos. Dirigiendo el Aimulet GH hacia un objeto expuesto y oprimiéndolo después sobre su oído, los visitantes podrán escuchar la voz de navegantes contando historias que estimularán su imaginación o dando explicaciones en inglés o en japonés sobre las piezas expuestas. También se usará un chip CI sin hilo para analizar el flujo de visitantes, prever los atascos o reducirlos dando consejos con este fin a los visitantes.

Por último, el Laboratorio del Mamut transportará a los visitantes unos 18 000 años atrás para permitirles conocer al Mamut de Yukagir, desenterrado del permafrost de Siberia. Los visitantes podrán ver la cabeza, las patas y otras partes del mamut congelado, así como los resultados de investigaciones llevadas a cabo sobre el mismo.

La Global House es un pabellón en el que los visitantes podrán experimentar el mundo e imaginarlo. ¿Qué experiencia vivirá Ud. en el mundo y qué tipo de futuro imaginará para la tierra?

Interview

N. N. Khanna (India)
Japón tiene una tradición de Zen: los japoneses consideran el arte y la naturaleza bajo sus formas mas sencillas, y la belleza nace en esa sencillez. Tenemos una visión similar en la India. Por ejemplo, el yoga es la forma más sencilla de mantenimiento físico. No se practica con máquinas, sino más bien a través del cuerpo y de la mente. Pienso que es un punto común con el concepto tradicional de la cultura japonesa que busca la armonía del cuerpo y de la mente.

Los habitantes de la India llevan una vida muy cercana a la naturaleza. En vista de que la India posee muchas similitudes con Japón, pienso que es fácil para el pueblo indio entender la elección de "La sabiduría de la naturaleza" como tema de la Exposición Internacional que tendrá lugar en Japón.

El Pabellón de la India refleja muy bien el tema principal (La sabiduría de la naturaleza) de la EXPO 2005 Aichi, Japón, así como los tres sub-temas: "La matriz de la naturaleza", "El arte de vivir" y "Desarrollo de eco-comunidades".

De estos tres sub-temas, el arte de vivir es él que más me interesa en lo personal. El arte de vivir aparece de distintas maneras en el modo de vida indio. Por ejemplo, la India cuenta con una gran tradición de medicina, la Ayurveda, basada en productos naturales como las hierbas medicinales. Se trata de una medicina holística que consiste en utilizar el poder natural de curación inherente a toda persona. Hoy en día, no sólo usamos tejidos y colorantes sintéticos y químicos para confeccionar nuestra ropa, sino también colorantes y tejidos naturales. Si bien existen grandes fábricas de tejidos, la técnica manual tradicional basada en el charkha, una especie de torno de hilar usado por el propio Mahatma Gandhi, se ha conservado hasta la fecha. La ropa tejida a mano, fácilmente y a muy bajo costo, por medio del charkha, resulta muy agradable de llevar: es fresca en verano y no irrita la piel. Pensamos proponer en la EXPO 2005 un modo de vida que favorece al entorno natural.

No puede existir una vida feliz, sana y significativa, sin armonía con la naturaleza. El ser humano y la naturaleza no deben vivir en oposición, sino más bien en armonía. Para mí, el encanto de la EXPO 2005 estriba en la siguiente frase: "la realización de la convivencia del ser humano y de la naturaleza en el bello departamento de Aichi".

Column

Nature's Wisdom
Ya sólo faltan dos meses antes de la apertura de la EXPO 2005 Aichi, Japón. Mientras continúan en Japón los preparativos para acoger a los visitantes del mundo entero, hemos pensado que convendría volver a confirmar el tipo de EXPO que Japón, en su calidad de anfitrión, desea organizar sobre el tema de "La sabiduría de la naturaleza", o los mecanismos superiores inherentes a la naturaleza, y el tipo de mensaje que puede transmitir al mundo.

Nos enfrentamos, hoy en día, a numerosos problemas – como la desertización y el efecto de invernadero - que resultan del siglo XX, simbolizado por la producción y el consumo en masa. Japón aprovechará la EXPO 2005 para abordar esos problemas compartidos por toda la humanidad, juntar todas las sabidurías del mundo e intentar crear un futuro duradero para la tierra en el que reine la armonía entre la humanidad y la naturaleza. Los elementos claves propuestos por Japón y basados en su propia experiencia, son "La sabiduría de la naturaleza", "Ciencia y tecnología" y "Gran sinfonía intercultural".

Japón ha promovido su desarrollo industrial en unas condiciones caracterizadas por una escasez de terrenos para usos industriales y una pobreza en recursos minerales. Preservando la harmonía con la naturaleza, ha logrado transformarse en el país con el segundo PIB del mundo, lo cual ha llevado a la creación de una cultura y de una sociedad prósperas. De hecho, los tres elementos claves arriba mencionados han sostenido este crecimiento de Japón.

Los japoneses están fuertemente vinculados con la naturaleza, a raíz de su tradición de cultura agrícola. Han sabido aprovechar, activa y duraderamente, las ventajas y favores de la naturaleza. A través de este proceso, han adquirido ricos conocimientos sobre la naturaleza y han aprendido a discernir su esencia. Japón ha entendido que podía aprender de "La sabiduría de la naturaleza".

Japón ha dado muestras de un gran interés para la "Ciencia y tecnología" y de una actitud encaminada a superar las aplicaciones industriales, con lo cual ha logrado transformar los nuevos modos de vida en parte de la vida cotidiana. Además, la "Gran sinfonía intercultural", mediante la cual Japón ha asimilado la sabiduría de la humanidad a través de intercambios culturales con el mundo entero, adaptando estos elementos a su entorno natural y a su cultura, le ha permitido conservar su propia cultura, convirtiéndola al mismo tiempo en algo nuevo.
Las tecnologías avanzadas de imaginería de Japón, incluyendo la Visión Terrestre con su cubo de visión celeste de 360 grados, van más allá de las conocimientos, para brindar una experiencia que muestra a qué punto la tierra y la naturaleza son bellas. La investigación que utiliza la ciencia y la tecnología para dilucidar los mecanismos de la tierra y de la naturaleza, a través de la herencia preciosa del pasado recolectada en el mundo entero - incluyendo los restos de un mamut desenterrado recientemente del permafrost en Rusia - indicará el camino que la naturaleza y la humanidad pueden seguir con miras a la convivencia.

La EXPO 2005 mostrará también, a través de los esfuerzos concretos de Japón, el potencial mayor de la ciencia y de la tecnología para reducir al mínimo la destrucción del medio ambiente.

Existe una costumbre japonesa que consiste para cada familia en regar su jardín y el camino delante de su casa para producir aire fresco. Se ha combinado esta costumbre con una tecnología fotocatalítica, desarrollada en Japón, para crear el nuevo tipo de climatización del Pabellón de Japón en Nagakute. Lo anterior es tan sólo un ejemplo de la manera en que la sabiduría desarrollada por el hombre, en el transcurso de los años y de acuerdo con la naturaleza, puede integrarse a la más reciente tecnología científica para transformarse en una nueva sabiduría del siglo XXI.

Durante la EXPO 2005, hasta los desechos y residuos producidos por los visitantes se transformarán en combustible. Nuevos sistemas energéticos satisfarán todas las necesidades de electricidad del Pabellón de Japón en Nagakute y unos Autobuses híbridos de pila de combustible que emitirán agua únicamente, comunicarán ambas áreas. Los anteriores son tan sólo unos ejemplos que muestran la forma en que toda la EXPO 2005 se tornará en un lugar de experimentación y de simulación de una sociedad del futuro cercano, en la que la naturaleza y la humanidad podrá coexistir en harmonía.

En la "Gran sinfonía intercultural", las tradiciones, las culturas y los modos de vida de más de 120 países, así como la sabiduría de la naturaleza y de la humanidad, se encontrarán, se intercambiarán, se integrarán y se transformarán en algo nuevo. La EXPO 2005 se convertirá en un sitio extraordinario para los intercambios culturales, del que surgirá un nuevo modo de vida concreto para la humanidad del siglo XXI.

Como anfitrión de la primera exposición internacional del siglo XXI, Japón se enorgullece de la oportunidad que se la ha brindado de desarrollar una corriente que ayudará a crear un nuevo futuro para la humanidad. Espera con ansias la llegada de visitantes del mundo entero a la EXPO 2005.
EXPO 2005 AICHI, JAPÓN  Revista de Correo-E
Para la consulta de los números anteriores, efectuarla desde aquí. : Números anteriores
Redacción y publicación : La Asociación Japonasa para la Exposición Internacional de 2005

Sede :
1533-1 Ibaragabasama, Nagakute-cho,
Aichi 480-1101, Japón

Oficina de Nagoya :
Nagoya Daiya II Bldg. 4F
3-15-1 Meieki, Nakamura-ku, Nagoya,
Aichi 450-0002, Japón

Oficina de Tokio :
Iino Bldg. 8F
2-1-1 Uchisaiwai-cho, Chiyoda-ku,
Tokyo 100-0011, Japón

Column

© Japan Association for the 2005 World Exposition